Aŋguttara Nikāya


[Home]  [Sutta Indexes]  [Glossology]  [Site Sub-Sections]


 

Aŋguttara Nikāya
IX. Navaka Nipāta
II. Sīhanāda Vagga

The Book of the Gradual Sayings
IX. The Book of the Nines
Chapter II: The Lion Roar

Sutta 12

Sa-Upādisesa Suttaɱ

With Attached Remainder

Translated from the Pali by E.M. Hare.

Copyright The Pali Text Society
Commercial Rights Reserved
Creative Commons Licence
For details see Terms of Use.

 


[252]

[1][olds][upal] Thus have I heard:

Once, when the Exalted One was staying near Sāvatthi,
at Jeta Grove, in Anathapiṇḍika's Park,
the venerable Sāriputta before noon dressed
and, with bowl and robe,
went towards Sāvatthi.

Then[1] thought he:

"Too early is it yet
to go about for alms in Sāvatthi.

Suppose I were to go and visit the park
of the 'Wanderers of other views.'

So the venerable Sāriputta went to their park and,
after exchanging with them the usual commpliments,
sat down at one side.

Now at that time
this happened to be the topic of their talk,
as they sat gathered around:

'All who die with some attached remainder
are not altogether freed[2] from hell,
rebirth in the womb of an animal,
the realm of ghosts,
nor from the untoward way,
the ill way,
the abyss,
hell.'

And the venerable Sāriputta neither applauded,
nor disparaged their speech,
but without comment
rose from his seat and departed,
saying to himself,
"I will learn the truth of the matter
from the Exalted One."

So the venerable Sāriputta,
after going about for alms in Sāvatthi,
when he had returned therefrom
and eaten his meal,
visited the Exalted One and,
after saluting,
sat down at one side.

So seated he said this to the Exalted One:[ed1]

"I, venerable sir, before noon,
dressed and, with bowl and robe,
went towards Sāvatthi.

Then I thought:

'Too early is it yet
to go about for alms in Sāvatthi.

Suppose I were to go and visit the park
of the "Wanderers of other views."'

So I went to their park and,
after exchanging with them the usual commpliments,
sat down at one side.

Now at that time
this happened to be the topic of their talk,
as they sat gathered around:

'All who die with some attached remainder
are not altogether freed from hell,
rebirth in the womb of an animal,
the realm of ghosts,
nor from the untoward way,
the ill way,
the abyss,
hell.'

And I neither applauded,
nor disparaged their speech,
but without comment
rose from my seat and departed,
saying to myself,
'I will learn the truth of the matter
from the Exalted One.'"

"Sāriputta, some of these wanderers of other views are fools
and without understanding;
but some will know of one who has attachment:
'he has some attached remainder;'
and some will know of one who has no attachment:
'he has none.'

 

§

 

Sāriputta, there are these nine persons,
who, when they die with some attached remainder,
are altogether freed from [253] hell,
rebirth in the womb of an animal,
the realm of ghosts,
from the untoward way,
the ill way,
the abyss,
hell.

What nine?

Consider, Sāriputta, the person
who is acoomplished[3] in the precepts,
accomplished in concentration,
but not in wisdom —
he destroys the five lower fetters
and becomes completely cool
after an interval.

This, Sāriputta, is the first person,
who, dying with some attached remainder,
is altogether freed from hell,
rebirth in the womb of an animal,
the realm of ghosts,
from the untoward way,
the ill way,
the abyss,
hell.

Again, Sāriputta, consider the person,
who is accomplished in the precepts,
accomplished in concentration,
but not in wisdom —
he destroys the five lower fetters
and becomes completely cool
after lessening his period.[4]

This, Sāriputta, is the second person,
who, dying with some attached remainder,
is altogether freed from hell,
rebirth in the womb of an animal,
the realm of ghosts,
from the untoward way,
the ill way,
the abyss,
hell.

Again, Sāriputta, consider the person,
who is accomplished in the precepts,
accomplished in concentration,
but not in wisdom —
he destroys the five lower fetters
and becomes completely cool
without (karmic) residue.

This, Sāriputta, is the third person,
who, dying with some attached remainder,
is altogether freed from hell,
rebirth in the womb of an animal,
the realm of ghosts,
from the untoward way,
the ill way,
the abyss,
hell.

Again, Sāriputta, consider the person,
who is accomplished in the precepts,
accomplished in concentration,
but not in wisdom —
he destroys the five lower fetters
and becomes completely cool
after some residue.

This, Sāriputta, is the fourth person,
who, dying with some attached remainder,
is altogether freed from hell,
rebirth in the womb of an animal,
the realm of ghosts,
from the untoward way,
the ill way,
the abyss,
hell.

Again, Sāriputta, consider the person,
who is accomplished in the precepts,
accomplished in concentration,
but not in wisdom —
he destroys the five lower fetters
and he ascends the stream of existence
up to the Akaniṭṭha heaven.

This, Sāriputta, is the fifth person,
who, dying with some attached remainder,
is altogether freed from hell,
rebirth in the womb of an animal,
the realm of ghosts,
from the untoward way,
the ill way,
the abyss,
hell.

Again, Sāriputta, consider the person
who is accomplished in the precepts,
but not in concentration,
nor in wisdom —
by destroying the three fetters
and reducing lust, hatred and delusion,
he becomes a Once-returner,
who returns to this world again once only
and makes an end of ill.

This, Sāvatthi, is the sixth person,
who, dying with some attached remainder,
is altogether freed from hell,
rebirth in the womb of an animal,
the realm of ghosts,
from the untoward way,
the ill way,
the abyss,
hell.

Again, Sāriputta, consider the person
who is accomplished in the precepts,
but not in concentration,
nor in wisdom —
by destroying the three fetters
he becomes a Once-issuer:[5]
and on being born into the state of man just once,
he makes an end of ill.

This, Sāriputta, is the seventh person,
who, dying with some attached remainder,
is altogether freed from hell,
rebirth in the womb of an animal,
the realm of ghosts,
from the untoward way,
the ill way,
the abyss,
hell.

Again, Sāriputta, consider the person
who is accomplished in the precepts,
is moderately[6] successful in concentration,
is moderately successful in wisdom —
by destroying the three [254] fetters,
he becomes a Clan-to-clan-goer[7]
and running on,
faring on through two or three clans,
he makes an end of ill.

This, Sāriputta, is the eighth person,
who, dying with some attached remainder,
is altogether freed from hell,
rebirth in the womb of an animal,
the realm of ghosts,
from the untoward way,
the ill way,
the abyss,
hell.

Again,Sāriputta, consider the person
who is accomplished in the precepts,
and is moderately successful in concentration,
moderately successful in wisdom —
by destroying the three fetters,
he becomes one, who will be reborn seven times at most;[8]
and running on,
faring on among dews and men
for seven times at most,
he makes an end of ill.

This, Sāriputta, is the ninth person,
who, dying with some attached remainder,
is altogether freed from hell,
rebirth in the womb of an animal,
the realm of ghosts,
from the untoward way,
the ill way,
the abyss,
hell.

Sāriputta, some wanderers of other views
are fools and without understanding;
but some will know of one who has attachment —
'he has some attached remainder;'
and some will know of one who has no attachment —
'he has none.'

Verily, Sāriputta, these nine persons who die with some remainder, are freed from hell,
rebirth in the womb of an animal,
the realm of ghosts,
from the untoward way,
the ill way,
the abyss,
hell.

 

§

 

Not until now, Sāriputta,
has this Dhamma discourse
been declared to monk or nun;
to layman or laywoman.

And why?

Lest after hearing this Dhamma discourse,
they bring on themmselves
the habit of idleness.[9]

Moreover, Sāriputta, this Dhamma discourse
was only declared by me
because of my being questioned."

 


[1] Cf. above, p. 20.

[2] Parimutta.

[3] Paripūrakāri, a perfect fulfiller; cf. A. ii, 136; Pug. 37.

[4] Above, pp. 9 and 41.

[5] Eka-bījin; see K.S. v, 180; A. i, 233; Pug. 16; A. v, 120.

[6] Mattasokārī. Comy. pamāṇakārīna paripūrakārī.

[7] Kolaṇkola; cf. K.S., loc. cit.

[8] Satta-k-khatt'uparamaɱ; ibid., A., loc. cit.; K.S. ii, 95.

[9] Comy. Let them not bring on themselves a habit of idleness, making no effort to attain arahantahip, thinking, we are freed from the four evil dooms.

 


[ed1] Hare abridges this repetition.


Contact:
E-mail
Copyright Statement