Index of the Suttas of the
Saṃyutta Nikāya
Khandha Vagga,
Jhāna Saṃyutta
III. Khandha Vagga
PTS: Saṃyutta Nikāya Volume 3, Khandha Vagga ed. by M. Léon Feer, London: Pāḷi Text Society 1890. The html formatted Pāḷi Text Society edition of the Pāḷi text.
BJT: Saṃyutta Nikāya Volume 3, Khandha Vagga The Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series Pāḷi text.
The Pāḷi text for individual suttas listed below is adapted from the Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series [BJT], not from the PTS version. Each translation is linked to its Pāḷi version and to the PTS, Sister Upalavanna, Olds and where available to the ATI Bhk. Thanissaro translation, and each of these is in turn linked back to each of the others. Many, but not all have been checked against the Pāḷi Text Society edition, and many have been reformatted to include the original Pāḷi (and/or organizational) phrase and sentence breaks.
PTS: The Kindred Sayings on Elements, translated by Mrs. Rhys Davids assisted by F.L. Woodward,
WP: The Book of the Aggregates, translated by Bhikkhu Bodhi
BD: The translations of M. Olds
ATI: The translations of Bhikkhu Thanissaro and others originally located on Access to Insight.
XIII. Jhāna Saṃyutta, III.263
Covering suttas 1-55. This is a wheel sutta ranking pairs of types of jhāna practitioners and playing them out each against all the others.
Woodward's abridgment has pretty badly mangled the ability to roll out this wheel so I have done my own translation. It can definitely make your eyes cross. I understand that an original practice of the repeaters was to recite the suttas 'in round'. This would absolutely force concentration as even a momentary lapse into listening to one of the other groups would cause one to hopelessly lose one's place.
BD:Linked Suttas on Burning
PTS: The Kindred Sayings on Jhāna (or Samadhi), III.205
WP: Connected Discourses on Meditation, I.1034
[All suttas in this Samyutta are contained on one file. The above links to the top of the single file containing all the individual suttas. The below link to the individual suttas.]
1. Samādhi-samāpatti Suttaṃ, III.263
BD: Serenity/Attainment
PTS: Attainment in concentration, III.205
WP: Attainment in relation to Concentration, I.1034
2. Ṭhiti Kusala Suttaṃ, III.264
BD: Skill at Keeping Up
PTS: Steadfastness, III.206
WP: Maintenance in relation to Concentration, I.1034
3. Vuṭṭhāna Kusala Suttaṃ, III.265
BD: Skill at Withdrawing
PTS: Emerging, III.206
WP: Emergence in relation to Concentration, I.1035
4. Kallavā Kusala Suttaṃ, III.265
BD: Skill at Readyness
PTS: Thorough, III.206
WP: Pliancy in relation to Concentration, I.1035
5. Ārammaṇa Kusala Suttaṃ, III.266
BD: Skill at Preliminaries
PTS: Object, III.207
WP: The Object in relation to Concentration, I.1035
6. Gocara Kusala Suttaṃ, III.266
BD: Skill at Nourishment
PTS: Range, III.207
WP: The Range in relation to Concentration, 1035
7. Abhinīhāra Kusala Suttaṃ, III.267
BD: Skill at Coming Down
PTS: Resolve, III.207
WP: Resolution in relation to Concentration, I.1035
8. Sakkacca-kāri Suttaṃ, III.267
BD: Respectfully-Engaged
PTS: Zeal, III.207
WP: Thoroughness in relation to Concentration, I.1036
9. Sātacca-kārī Suttaṃ, III.268
BD: Consistently-Engaged
PTS: Perservering, III.207
WP: Persistence in relation to Concentration, 1036
10. Sappāya-kārī Suttaṃ, III.268
BD: Profitably-Engaged
PTS: Profit, III.207
WP: Suitability in relation to Concentration, I.1036
11. Samāpatti/ṭhiti Kusala Suttaṃ, III.269
BD: Skill at Keeping Up/Attainment
PTS: Steadfastness in Attainment, III.207
WP: Maintenance in relation to Attainment, I.1036
12. Samāpatti/vuṭṭhāna Kusala Suttaṃ, III.269
BD: Skill at Withdrawl/Attainment
PTS: Emerging from Attainment, III.207
WP: Emergence in relation to Attainment, 1036
13. Samāpatti/kallita Suttaṃ, III.270
BD: Readyness/Attainment
PTS: Ease in Attainment, III.207
WP: Pliancy in relation to Attainment, I.1037
14. Samāpatti Ārammaṇa Kusala Suttaṃ, III.270
BD: Skill in Preliminaries of Attainment
PTS: Object of Attainment, III.207
WP: The Object in relation to Attainment, I.1037
15. Samāpatti Gocara Kusala Suttaṃ, III.270
BD: Skill in Nourishment of Attainment
PTS: Range of Attainment, III.208
WP: The Range in relation to Attainment, 1037
16. Samāpatti Abhinīhāra Kusala Suttaṃ, III.271
BD: Skill in Coming Down from Attainment
PTS: Resolve for Attainment, III.208
WP: Resolution in relation to Attainment, I.1037
17. Samāpatti Sakkacca Kusala Suttaṃ, III.271
BD: Skill in Respectfully Engaging Attainment
PTS: Zeal for Attainment, III.208
WP: Thoroughness in relation to Attainment, I.1037
18. Samāpatti Sātacca-kārī Suttaṃ, III.271
BD: Consistently-Engaged Attainment
PTS: Perseverance in Attainment, III.208
WP: Persistence in relation to Attainment, I.1037
19. Samāpatti Sappāya-kāri Suttaṃ, III.
BD: Profitably-Engaged Attainment
PTS: Profiting by Attainment, III.208
WP: Suitability in relation to Attainment, I.1037
20. Ṭhiti-Vuṭṭhāna Suttaṃ, III.272
BD: Keeping-Up/Withdrawing
PTS: Emerging from Steadfastness, III.208
WP: Emergence in relation to Maintenance, I.1037
21. Ṭhiti Kallita Suttaṃ, III.273
BD: Keeping-Up/Readyness
PTS: Steatfastness in the Object (Ease), III.208
WP: Pliancy in relation to Maintenance, Etc., I.1038
BD: Keeping-Up/Preliminaries
PTS: Steatfastness in the Object (Object), III.208
BD: Keeping-Up/Nourishment
PTS: Steatfastness in the Object (Range), III.208
BD: Keeping-Up/Coming-Down
PTS: Steatfastness in the Object (Resolve), III.208
25. Ṭhiti Sakkacca-kārī Suttaṃ,
BD: Keeping-Up/Respectfully-engaging
PTS: Steatfastness in the Object (Zeal), III.208
26. Ṭhiti Sātacca-kārī Suttaṃ,
BD: Keeping-Up/Consistently-engaging
PTS: Steatfastness in the Object (Perseverance), III.208
27. Ṭhiti Sappāya-kārī Suttaṃ,
BD: Keeping-Up/Profitably-engaging
PTS: Steatfastness in the Object (Profit), III.208
28. Vuṭṭhāna Kallita Suttaṃ, III.273
BD: Withdrawing/Readiness
PTS: Ease in Emerging (Ease), III.208
WP: Pliancy in relation to Emergence, I.1038
29. Vuṭṭhāna Ārammaṇa Suttaṃ, III.274
BD: Withdrawing/Preliminaries
PTS: Emerging (Object), III.208
WP: The Object in relation to Emergence, Etc., I.1038
BD: Withdrawing/Nourishment
PTS: Emerging (Range), III.208
31. Vuṭṭhāna Abhinīhāra Suttaṃ,
BD: Withdrawing/Coming Down
PTS: Emerging (Resolve), III.208
32. Vuṭṭhāna Sakkacca-kārī Suttaṃ,
BD: Withdrawing/Respectfully-Engaging
PTS: Emerging (Zeal), III.208
33. Vuṭṭhāna Sāttacca-kārī Suttaṃ,
BD: Withdrawing/Consistently-Engaging
PTS: Emerging (Perseverance), III.208
34. Vuṭṭhāna Sappāya-kārī Suttaṃ,
BD: Withdrawing/Profitably-Engaging
PTS: Emerging (Profit), III.208
35. Kalalita Ārammaṇa Suttaṃ, III.275
BD: Readyness/Preliminaries
PTS: Ease and Object, III.209
WP: The Object in relation to Pliancy, I.1038
36. Kallitā Gocara Suttaṃ, III.275
BD: Readyness/Nourishment
PTS: Ease (Range), III.209
WP: The Range in relation to Pliancy, Etc., I.1039
37. Kallita Abhinīhāra Suttaṃ,
BD: Readyness/Coming Down
PTS: Ease (Resolve), III.209
38. Kallita Sakkacca-kārī Suttaṃ,
BD: Readyness/Respectfully-Engaging
PTS: Ease (Zeal), III.209
39. Kallita Sātacca-kāri Suttaṃ,
BD: Readyness/Consistently-Engaging
PTS: Ease (Perseverance), III.209
40. Kallita Sappāya-kāri Suttaṃ,
BD: Readyness/Profitably-Engaging
PTS: Ease (Profit), III.209
41. Ārammaṇa Gocara Suttaṃ, III.275
BD: Preliminaries/Nourishment
PTS: Object (Range), III.209
WP: 41: The Range in relation to the Object, I.1039
42. Ārammaṇa Abhinihāra Suttaṃ,
BD: Preliminaries/Coming Down
PTS: Object (Resolve), III.209
WP: 42-45: Resolution in relation to the Object, Etc., I1039
43. Ārammaṇa Sakkacca-kārī Suttaṃ,
BD: Preliminaries/Respectfully-Engaging
PTS: Object (Zeal), III.209
44. Ārammaṇa Sātacca-kārī Suttaṃ,
BD: Preliminaries/Consistently-Engaging
PTS: Object (Perseverance), III.209
45. Ārammaṇa Sappāya-kāri Suttaṃ,
BD: Preliminaries/Profitably-Engaging
PTS: Object (Profit), III.209
46. Gocara Abhinīhāra Suttaṃ, III.276
BD: Nourishment/Coming Down
PTS: Range and Resolve, III.209
WP: Resolution in relation to the Range, I.1039
47. Gocara Sakkacca-kāri Suttaṃ, III.276
BD: Nourishment/Respectfully-Engaging
PTS: Range (Zeal), III.209
WP: Thoroughness in relation to the Range, Etc., I.1040
48. Gocara Sātacca-kārī Suttaṃ, III.276
BD: Nourishment/Consistently-Engaging
PTS: Range (Perseverance), III.209
49. Gocara Sappāya-kārī Suttaṃ, III.276
BD: Nourishment/Profitably-Engaging
PTS: Range (Profit), III.209
50. Abhinihāra Sakkacca-kāri Suttaṃ, III.276
BD: Coming Down/Respectfully-Engaging
PTS: Resolve, III.210
WP: Thoroughness in relation to Resolution, I.1040
51. Abhinihāra Sātacca-kāri Suttaṃ, III.277
BD: Coming Down/Consistently-Engaging
PTS: Resolve and Perseverance, III.210
WP: Thoroughness in relation to the Range, Etc., I.1040
52. Abhinīhāra Sappāya-kāri Suttaṃ,
BD: Coming Down/Profitably-Engaging
PTS: Resolve and Profit, III.210
53. Sakkacca Sātacca-kārī Suttaṃ, III.277
BD: Respectfully-Engaging/Consistently-Engaging
PTS: Zeal and Perseverance, III.210
WP: Persistence in relation to Thoroughness, I.1040
54. Sakkacca Sappāya-kārī Suttaṃ, III.277
BD: Respectfully-Engaging/Profitably-Engaging
PTS: Zeal and Profit, III.210
WP: Suitability in relation to Thoroughness, I.1041
55. Sātacca Sappāya-kārī Suttaṃ, III.277
BD: Consistently-Engaging/Profitably-Engaging
PTS: (omitted/misnumbered in the original) Persevering and Profiting
WP: Suitability in relation to Persistence, I.1041