Index to the Suttas of the Saɱyutta Nikāya
Saḷāyatana Vagga
Mātugāma Saɱyutta
IV. Saḷāyatana Vagga
PTS: Saɱyutta Nikāya Volume 4, Saḷāyatana-Vagga ed. by M. Léon Feer, London: Pali Text Society 1894. The html formatted Pali Text Society edition of the Pali text.
BJT: Saɱyutta Nikāya Volume 4, Saḷāyatana-Vagga The Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series Pali text.
The Pali text for individual suttas listed below is adapted from the Sri Lanka Buddha Jayanti Tripitaka Series [BJT], not from the PTS version. Each translation is linked to it's Pali version and to the PTS, Olds and where available to the ATI Bhk. Thanissaro translation, and each of these is in turn linked back to each of the others. Many, but not all have been checked against the Pali Text Society edition, and many have been reformatted to include the original Pali (and/or organizational) phrase and sentence breaks.
PTS: The Kindred Sayings on the Sixfold Sphere of Sense and Other Subjects, translated by F.L. Woodward,
WP: The Book of the Six Sense Bases, translated by Bhikkhu Bodhi
ATI: The translations of Bhikkhu Thanissaro and others originally located on Access to Insight.
BD: The translations of M. Olds
III. Mātugāma Saṅyutta, III.238
PTS: Kindred Sayings about Womankind, IV.162
WP: Connected Discourses on Women, II.1286
I. Peyyāla Vagga, IV.238
1. Manāpā Amanāpā (aka Mātugāma) Suttaɱ, IV.238
Five things which if missing make a woman uninteresting for a man and five which make her delightful.
PTS: Charming and Not Charming, IV.162
WP: Agreeable and Disagreeable, II.1286
2. Manāpā Amanāpā (aka Purisa) Suttaɱ, IV.238
Five things which if missing make a man uninteresting for a woman and five which make him delightful.
PTS: Charming and Not charming 2, IV.162
WP: Agreeable and Disagreeable 2, II.1286
3. Āveṇika-Dukkha Suttaɱ, IV.239
Five sufferings unique to women.
It is interesting to note that of the five the two that depend on social customs have been greatly altered but not eliminated even here [U.S.A.] today [Saturday, June 13, 2015]. Women still, for the most part, give up their names, and in the home are still expected to assume duties which amount to serving the man. Even in families with great wealth, where there are servants to do the actual work, the women's role is to supervise in this area. This sutta should be used by men to cultivate sympathy and empathy.
PTS: Special, IV.162
WP: Peculiar, II.1287
4. Tīhi Dhammehi Suttaɱ, IV.240
Five reasons women are cast into Hell after death.
PTS: Three Things, IV.163
WP: Three Qualities, II.1287
Anuruddho I: Kaṇhapakkho Suttas 5-14
Covering suttas 5-14. The Venerable Anuruddha asks the Buddha about the factors that result in a woman ending up in Hell. He receives ten different answers.
It is unclear exactly how this sutta was originally presented. The PTS text, which I follow, has arranged it as a single question receiving 10 different answers. Each answer is then counted as a sutta.
I have set the ten suttas up on one file. The links below connect to the individual suttas.
PTS: Anuruddha 1. The Dark Side
WP: Anuruddha 1. The Dark Side
5. Kodhano Suttaɱ, IV.240
PTS: Wrathful, IV.164
WP: Angry, II.1287
6. Upanāhī Suttaɱ, IV.241
PTS: Grudging, IV.164
WP 6-13: Malicious, Etc., II.1288
7. Issukī Suttaɱ, IV.241
PTS: Envious, IV.164
8. Maccharena Suttaɱ, IV.241
PTS: Through stinginess, IV.164
9. Aticārī Suttaɱ, IV.242
PTS: Adulteress, IV.164
10. Dussīla Suttaɱ, IV.242
PTS: Immorality, IV.164
11. Appassuto Suttaɱ, IV.242
PTS: Of Small Knowledge, IV.164
12. Kusīto Suttaɱ, IV.242
PTS: Indolent, IV.164
13. Muṭṭhassati Suttaɱ, IV.242
PTS: Muddle-headed, IV.
14. Pañcaveram Suttaɱ, IV.243
PTS: The Fivefold Guilty Dread, IV.164
WP: The Five, II.1288
Anuruddho II: Sukkapakkho Suttas 15-24
Covering suttas 15-24. The Venerable Anuruddha asks the Buddha about the factors that result in a woman ending up in Heavenly Worlds after death. He receives ten different answers.
PTS: Anuruddha 2. The Bright Fortnight
WP: Anuruddha 2. The Bright Side of the Moon
15. Akodhano Suttaɱ, IV.243
PTS: Not Wrathful, IV.164
WP: Without Anger, II.1288
16. Anupanāhī Suttaɱ, IV.244
PTS: Not Grudging, IV.164
WP 16-23: Without Malice, Etc., II.1289
17. Anissukī Suttaɱ, IV.244
PTS: Not Envious, IV.164
18. Amaccharena Suttaɱ, IV.244
PTS: Not Stingy, IV.164
19. Anaticārī Suttaɱ, IV.244
PTS: No Adulteress, IV.164
20. Sīlavā Suttaɱ, IV.244
PTS: Moral, IV.164
21. Bahussuto Suttaɱ, IV.244
PTS: Of Rich in Knowledge, IV.164
22. Viriya Suttaɱ, IV.244
PTS: Energetic, IV.164
23. Sati Suttaɱ, IV.245
PTS: Has Her Wits about Her, IV.
24. Pañcasīla Suttaɱ, IV.245
PTS: Observes the Fivefold Charges, IV.164
WP: The Five Precepts, II.1289
III., IV.246
[The BJT Pali has here for #25: Suddha Suttaɱ. It is identical to the next sutta. Their numbering is off by one from this point.]
25. Visāradā Suttaɱ, IV.246
Possessing these five powers a woman lives confident in her home.
PTS: Confident, IV.165
WP: Confident, II.1289
26. Pasayhā Suttaɱ, IV.246
Possessing these five powers a woman lives at home dominating her husband.
PTS: By Force, IV.166
WP: Having Won Over, II.1290
27. Abhibhūyya Suttaɱ, IV.246
Possessing these five powers a woman rolls on overloarding her husband.
PTS: By Conquering, IV.166
WP: Under Her Control, II.1290
28. Eka Suttaɱ, IV.246
With this one power a man dominates his wife no matter what her powers may be.
The term to understand is 'Issariya-balena.' Woodward's 'Authority'. Authoritarian power. Possessing the power to command or enforce submission whether through earned respect or assumed by force of 'might-is-right,' 'fire and sword.'
PTS: One, IV.166
WP: One, II.1290
29. Aṅga Suttaɱ, IV.247
The five powers of a woman are described as 'dimensions'; for a woman to be fully multi-dimensional she must have all five powers.
This sutta did not make sense to me in either the translations or the Pali, so I did it in my 'translation' as I believe it should have been done (as I believe it was originally done.)
PTS: Quality, IV.166
BD: Dimensions, the Olds trans.
WP: In That Respect, II.1290
30. Nāsenti Suttaɱ, IV.247
The power of ethical conduct is shown to be stronger than all the other powers combined.
This sutta too looks as though it was remembered incorrectly. It lacks the obvious symmetry we would expect. Thus I have done a translation of this one as well.
PTS: They Overthrow, IV.167
BD: Abiding Power, the Olds trans.
WP: They Expel, II.1291
31. Hetu Suttaɱ, IV.248
Of the various powers of a woman it is only the power of ethical behavior that drives her to heavenly worlds after death.
PTS: Because of, IV.167
WP: The Cause, II.1292
32. Ṭhānam Suttaɱ, IV.249
Five wishes of women that are made easy to attain by making good kamma.
PTS: Condition, IV.167
WP: Situations, II.1292
33. Visāradavāda Suttaɱ, IV.250
Five things which give a lay woman confidence.
PTS: Confident, IV.168
WP: Confident, II.1293
34. Vaḍḍhi Suttaɱ, IV.250
Five ways in which female disciples attend to the essential and reach growth thereby.
PTS: Growth, IV.168
WP: Growth, II.1293
ATI: Growth, Bhikkhu Thanissaro, trans.